Feeds:
רשומות
תגובות

Posts Tagged ‘סמנתה פאוור’

התפרסם ב-14.5.2010 במסגרת הטור "שפה זרה" של מוסף הספרות של 'ידיעות אחרונות', שבו נכתב כל שבוע על ספר שהגיע הזמן לתרגם לעברית.

נעמה כרמי על 'בעיה מהגיהנום' של סמנתה פאוור

ספרה של סמנתה פאוור, שכותרת המשנה שלו היא 'אמריקה ועידן הג'נוסייד', דן בתופעה של רצח־עם מתוך הפריזמה של (אי) ההתערבות האמריקאית באירועים המזעזעים ביותר שאירעו במאה ה־20: רצח העם הארמני, השואה, קמבודיה, טבח הכורדים בעיראק, בוסניה, רואנדה, סרברניצה וקוסובו. זהו גם סיפורו של האיש שנתן לג'נוסייד את שמו ופעל ללא לאות לניסוח דין בינלאומי שיאסור עליו. רפאל למקין ראה באמנת הג'נוסייד – שקיבל האו"ם ב־1948 – מצבה על קבר אמו שנספתה בשואה, כמו רוב בני משפחתו. 20 שנים חלפו עד שארה"ב אישרה את האמנה; 50 שנים עד שהורשע אדם בג'נוסייד בידי הקהילה הבינלאומית.

עבודת המחקר והתיעוד של פאוור מוכיחה שאי־ההתערבות האמריקאית לא נבעה מהיעדר מידע אלא מהיעדר נכונות. נשיאי ארה"ב לדורותיהם חזרו על הסיסמה "לעולם לא עוד", אבל לא נתנו לה שום כיסוי מעשי בשעת מבחן. פאוור היא דוברת רהוטה ומחויבת מאוד לחובה המוסרית להתערב במקרים של הפרת זכויות חמורה ומעשי זוועה שמתרחשים הרחק. במובן הזה קולה ייחודי למדי, שכן קולות רמים נשמעים דווקא נגד התערבות אמריקאית כזאת; בלי להבחין בין התערבויות שנועדו לקדם אינטרסים בדרכים לא לגיטימיות, לבין התערבויות הומניטריות במטרה לנסות למנוע את הישנותו של רצח־עם.

פאוור התחילה כעיתונאית שסיקרה את מלחמות הבלקן, היא מלמדת בהרווארד וממלאת תפקיד בכיר במועצה לביטחון לאומי לאחר ששימשה כיועצת לאובמה בזמן המרוץ לנשיאות. הספר הזה זיכה אותה בפוליצר ובלא מעט פרסים נוספים ובשבחים מקיר לקיר, והוא קריא על אף עיסוקו בנושא קשה וכאוב.

יהודה באואר כתב שהשואה הייתה חסרת תקדים, אבל היא יכולה לשמש כתקדים. המאה ה־20, שעליה כתבה ויסלבה שימבורסקה ש"צריכה הייתה להיות טובה מקודמותיה", הייתה הקטלנית מכולן והוכיחה שפשעים מחרידים ממשיכים להתבצע והעולם שוב עומד מנגד. רק שהיום שוב לא עומדת לו ההגנה המפוקפקת כי לא ידע. נדמה לי שלעולם המו"לות הישראלי חובה מיוחדת לתרגם את הספר החשוב הזה.

A Problem from Hell: America and the Age of Genocide, Samantha Power, Harper Perennial, 2003

Read Full Post »